Дык, вроде уже на форуме давно писали

Rom писал(-а):
PS Кстати, Epox теперь совсем не Epox, а SUPoX! О как...

Дык, вроде уже на форуме давно писали об этом... уже наверно больше года тому. roll

... по поводу "передней стороны автобуса"... Front Side Bus именно дословно так и переводится. Точно также как некоторые переводчики типа промпта переводят вместо "мартичный принтер" - "булавочный принтер" (имеется ввиду игольчатый принтер);) Ну а про Гугловый переводчик с китайского на русский я уже недавно писал... про "концентрационные лагеря". Где-то в ветке по ремонту матплат...:)

Типа шутки (part 4)